Ehe für «alle» – seriously?

20:00
Freiestr. 138

Der Anlass findet in deutscher Sprache statt
The event will be in German language

Ist die «Ehe für alle» tatsächlich queere Emanzipation oder nur Assimilation in die bürgerliche Gesellschaft? Ist das diesjährige Motto der Zurich Pride (same love- same rights) wirklich progressiv oder ist es reformistische Salamitaktik?
Fleur Weibel ist Gender- und Gesellschaftsforscher_in an der Uni Basel und wird an diesem Abend das Thema auf verschiedenen Ebenen beleuchten.

Zurück zum Programm

trans 101

20:00
Freistr. 138, Zureich // Aula

Ein klärendes Gespräch über trans.
Das ist das T in LGBT! Es gibt noch viel für uns alle zu lernen.

*Die Veranstaltung ist in Deutsch. Flüsterübersetzung gibts in Englisch*

*Ab 19:00 veganes Essen*

Zurück zum Programm

trans 101

20:00
Freiestr. 138, Zureich// Aula

Clarification talk about trans,
yep thats the T in LGBT! There is still a lot for all of us to learn.

*The talk will be in german. and whisper translation in english*

 *Vegan food from 19:00 *

Back to the program

 

DIY-Sextoys

14:30 // Sonntag, 10. Juni 2018
Freiestrasse 138 Zürich
Sprache: Deutsch

Workshop um ein persönliches und einzigartiges Sexspielzeug herzustellen.
Mit einem Input zum Thema Design und Materialität von DIY Sextoys.

Lass deiner Fantasie freien Lauf und sei kreativ! Du machst einen Negativabdruck von deinem Gegenstand/Objekt/Körperteil und giesst diesen anschliessend mit Silikon zum Positiv.

Bitte mitbringen, wenn möglich:
Wenn du schon eine Idee hast, was du giessen möchtest, dann bring bitte ein Volumen mit, indem dein Gegenstand/Objekt/Körperteil gut Platz hat aber nicht viel zu gross dafür ist. Beispielsweise eine Pet-Flasche, Tupperware oder eine Kartonschachtel.

Weil kostspielig gerne mit deiner Kollekte.

zurück zum Programm

 

Der Kampf gegen sexuelle Gewalt in der Türkei

18:30 // Freitag, 15. Juni 2018
Autonome Schule Zürich (ASZ) / Sihlquai 125 Zürich
Sprache: Englisch mit Flüsterübersetzung auf Deutsch

Vortrag und Diskussion mit einer Aktvistin aus der Türkei.
Cinsel Siddetle Mücadele Dernegi (CSMD) ist eine Gruppe aus der Türkei, die sich seit 2014 gegen jegliche Formen sexueller Gewalt einsetzt. CSMD sieht sexuelle Gewalt als strukturelles Problem und will insbesondere jenen eine Stimme geben, die nicht gehört werden. Es geht darum, die sexuelle Gewalt sichtbar zu machen, die man nicht sehen will. Darunter wird insbesondere sexuelle Gewalt an marginalisierten Gruppen wie LGBTQA*-Personen, Migrant*innen, Sexarbeiter*innen, Arbeiter*innen, Menschen mit Behinderung und Tieren verstanden. Die Tätigkeitsfelder der Gruppe sind die direkte Unterstützung von Überlebenden sexueller Gewalt, Kampagnenarbeit, Workshops und Seminare.

zurück zum Programm

Webseite von CSMD

The struggle against sexual violence in Turkey

18:30 // Friday 15 June 2018
Autonome Schule Zürich (ASZ) / Sihlquai 125 Zürich
Language: English with whispered German translation

Presentation and discussion with an activist from Turkey. Cinsel Siddetle Mücadele Dernegi (CSMD) is a group from Turkey fighting against all kinds of sexual violence. The group considers sexual violence a structural program. Their struggle is about giving voice to those not heard, making sexual violence visible that society doesn’t want to see. They focus on sexual violence against marginalized groups such as LGBTQA*-individuals, migrants, sex workers, working class people, handicapped people and animals.

back to the program

CSMD web page

Eclipse: Support für queere Refugees in Thessaloniki

20:30 // Freitag, 15. Juni 2018
Autonome Schule Zürich (ASZ) / Sihlquai 125 Zürich
Sprache: Deutsch und Englisch mit Flüsterübersetzung

Eine Aktivist*in von Eclipse erzählt von ihrer Arbeit in Thessaloniki.
Eclipse unterstützt mit Community- und Empowerment-Arbeit queere* Menschen auf der Flucht, die in Thessaloniki gestrandet sind. Die Arbeit von Eclipse beinhaltet Sprachkurse in einem geschützten Rahmen (viele queere Geflüchtete vermeiden aus verschiedenen Gründen die Schulen in den Camps), Aufklärung über sexuelle Gesundheit, Bereitstellung von sicheren Unterkünften in Thessaloniki, Vernetzung mit der lokalen queeren Community und Empowerment.

zurück zum Programm

Donate here: www.youcaring.com/eclipse
And get more Infos on www.facebook.com/eclipsethessaloniki

Eclipse: Support for queer refugees in Thessaloniki

20:30 // Friday 15 June 2018
Autonome Schule Zürich (ASZ) / Sihlquai 125 Zürich
Language: German and English with whispered translation

An activist from Eclipse gives us insights from their work in Thessaloniki.
Eclipse supports queer refugees stranded in Thessaloniki with community and empowerment projects. Examples of such projects are language courses in safe(r) spaces (many queer individuals avoid language schools in the camps), sexual health education, safe accommodation in Thessaloniki, meetings with the local queer community and empowerment.

back to the program

Lesbians and Gays support the Migrants – Vorstellung und Diskussion

19:00 // Donnerstag, 14. Juni 2018
Autonome Schule Zürich (ASZ) / Sihlquai 125 Zürich
Sprache: Englisch mit deutscher Flüsterübersetzung

Inspiriert von Lesbians and Gays support the Miners (bekannt aus dem Film Pride), die 1980  die streikenden Minenarbeiter*innen in UK unterstützten, hat sich Lesbians and Gays support the Migrants gegründet. LGSM ist eine queere Gruppe, die in Solidarität mit anderen Communities steht, die unter Staatsgewalt und Medienattacken leiden. Im aktuellen politischen Klima werden Migrant*innen von rechts attackiert, von den Medien dämonisiert und vom Staat kriminalisiert. LGSM nutzen die Erfahrung und das Erlernte aus vergangen queeren Kämpfen, um die zu unterstützen, die heute am härtesten von der Staatsgewalt angegriffen werden. Vor nicht allzu langer Zeit waren LGBT+-Menschen die “Illegalen” und queere Bars und Treffpunkte waren regelmässig Ziel von Razzien und Staatsgewalt. Heute sind es Migrant*innen, die am stärksten im Visier des Staates stehen.

Unsere “Queerness” wird heute regelrecht vom Staat und von den Medien instrumentalisiert. Hart erkämpfte Rechte werden plötzlich als europäische und westliche Werte verkauft und insbesondere muslimische Migrant*innen werden als Gefahr für diese Werte herbeigeredet, ein Versuch, unterdrückte und ausgebeutete Communities gegeneinander auszuspielen. Durch direkte Aktion und Fund Raising steht LGSM in Solidarität mit allen Migrant*innen. LGSM beruft sich auf die queere Geschichte, um laut aufzuschreien: Kein Mensch ist illegal!

Im Vortrag von LGSM geht es um die Geschichte queerer Solidarität, das Planen direkter Aktionen und darum, wie Inhaftierungen und Ausschaffungen von Migrant*innen beendet werden können.

Beim Workshop geht es um den Aufstieg von Homonationalismus in ganz Europa und um die Geschichte queerer Solidarität – was wir aus ihr lernen können und wie wir sie in aktuellen Bewegungen anwenden und einbringen können. LGSMigrants erzählt uns auch über aktuelle direkte Aktionen und zeigt den Kurzfilm “Violent Borders”. Der Film zeigt, wie Aktivist*innen ein Ausschaffungsflug von Stansted verhindert haben. Abgerundet wird das Ganze mit einer Diskussion über erzwungene Ausschaffungen und über Ausschaffungshaft.

Original: The workshop will focus on the rise of homonationalism across Europe and the history of queer solidarity – what we can learn from it and how we can apply it to to current movements. LGSMIgrants will also be talking about their recent direct actions, including a screening of short film “Violent Borders” followed by a discussion on immigration detention and forced deportations. The film retells how activists stopped a mass deportation charter flight from taking off from Stansted Airport.

LGSM auf Facebook

Zurück zum Programm

 

Lesbians and Gays support the Migrants – Workshop and presentation

English

19:00 // Thursday, 14 June 2018
Autonome Schule Zürich (ASZ) // Sihlquai 125 Zurich
Language: English with whispered German translation

Inspired by Lesbians and Gays Support the Miners in the 1980s, Lesbians and Gays Support the Migrants (LGSMigrants) is a queer group that stands in solidarity with other communities facing state violence and media attacks. In the current political climate, migrants bear the brunt of far-right violence, face demonisation in the media and are criminalised by the state.

LGSMigrants use the strength of the queer community and an understanding of our history of struggle to fight back in support of those at the sharpest end of government oppression today. Not long ago, LGBT+ people were the “illegals” and queer pubs and bars were being targeted in police raids and subject to state violence. Now, it is homes and workplaces of migrants that are targeted. Our queerness is weaponised by the state and media. Hard-won rights for LGBT+ people are presented as part of “British” or “European” values and migrants, particularly Muslim migrants, are constructed as a threat to these values. We see through this attempt to pit oppressed and exploited groups against each other.

Through fundraising and creative direct action, we stand in solidarity with all migrants. We fight back against homonationalism. We build on a proud history of queer solidarity to say: no one is illegal. 

The workshop will focus on the rise of homonationalism across Europe and the history of queer solidarity – what we can learn from it and how we can apply it to to current movements. LGSMIgrants will also be talking about their recent direct actions, including a screening of short film “Violent Borders” followed by a discussion on immigration detention and forced deportations. The film retells how activists stopped a mass deportation charter flight from taking off from Stansted Airport.

Back to the program

Die Lust in die eigenen Hände nehmen

14:30 bis 18:00 // 10. Juni 2018
Freiestrasse

Sprache: Deutsch

Der Bezug zu unserem Körper und unserer Sexualität ist beeinflusst vom individuellen Erleben und Handeln. Diesem individuellen Erleben wollen wir nachgehen und Zugang zu unserer sexuellen Lust gestalten. Dies kann Teil einer Selbst-Ermächtigung sein. Selbstbestimmte und selbstwirksame Möglichkeiten und Wege auszuprobieren, die es ermöglichen unsere Lust und unseren Körper – nicht nur im SelfSex oder in der Partner*innensexualität – bewusster wahrzunehmen, stärken uns als ganze Person.
Mitbringen: Matten, kleines Kissen (nach Wunsch), Tuch oder Decke, ein Notizbüchlein und etwas zu schreiben, bequeme Kleider und dicke Socken 

Queer Porn Brunch

11:00 // Sunday 10 June 2018
Freiestr. 138 Zürich

Language: English

Bring your wegglis and gipfelis, bring everything between and outside. bring what ever you wanna put in your mouth, let it be sweet, sour or salty!
—> No, seriously! We are going to eat breakfast and we are watching queer feminist porn. Step in! Discussion afterwards.

thanks to porny days zurich for the movie selection

back to the program // zurück zum Programm

Folkbildningsterror

20:30 // Tuesday, 12 June 2018
Kino Koch-Areal Zürich

Swedish with English subtitles

Swedish filmmakers Göteborgs Förenade Musikalaktivister created Folkbildningterror, a musical committed to radical-queer militancy. The film presents a challenge to ticket inspections and gay marriage, employment agencies and the captivity of animals, to the pathologizing and discrimination of trans*people and to state violence. The neo-liberal Swedish state makes Theo’s mother sick. Beaten down by the ghost of over-economization, Theo meets trans*women Kleopatra and a rabbit for violence. An ever-growing group joins the three protagonists who end up in a plenary debate about whether they should consider EU-funding for their resistance. They define themselves as queer feminist, anti-capitalist and left-wing autonomous. They make self-mocking comments about their political scene, take hormones without prescriptions, ban toxic masculinities from their anarchist spaces, believe in black magic, live out their sexual fantasies and are accountable to one another. And then: “Glitter and Guns!”. Drawing on self-taught songs and choreography and with the help of a Danish terror cell, they go into armed battle singing and dancing. Their songs are instruments of resistance – they deal out criticism and map out redeeming utopias.

back to the program

Ein düster komisches DIY-Politszenen-Musical. Mit radikalen und selbstgemachten Songs zwischen Rock’n’Roll, schwedischem Schlagerpop, Politik und Sex, sagen die Aktivist*innen aus «Folkbildningsterror» Kapitalismus, Rassismus, Sexismus, Homo- und Transfeindlichkeit den Kampf an. Dabei werden Fahrkartenkontrolleur_ innen mit Glitter in die Flucht geschlagen, eine Abschiebung wird verhindert und die Sachbearbeiterin des Arbeitsamtes in Ketten gelegt. Sie zeigen, dass Queer auch bedeutet, dass mensch gegen die staatliche Repression vorgeht.

zurück zum Programm

Respekt für alle Jungs*, die unsere kämpfe supporten – Workshop zu kritischen Männlich*keiten

Respekt für alle Jungs*, die unsere kämpfe supporten – Workshop zu kritischen Männlich*keiten

13:00 // Freitag 15. Juni 2018
Ort folgt noch (irgendwo in Zürich)

In diesem workshop wollen wir uns mit dem Thema Männlich*keiten
beschäftigen. Was ist eigentlich Männlich*keit? Wie kann ich kritisch
mit (meinen) Männlich*keiten umgehen? Wie und wann nutze/performe ich
sie? Wo schränken mich (meine) Männlich*keiten ein?
Der workshop findet in deutscher Lautsprache (mit Flüsterübersetzung auf
Englisch) statt und ist offen für alle Geschlechter.


veranstaltet von queer_topia* (queertopia.blogsport.de; fb: queer_topia)
Dauer: 4 stunden

zurück zum Programm

Respect for all boys*, who support our fights. – workshop about
critical masculinities*

13:00 // Friday, 15 June 2018
Place to be announced (somewhere in Zurich)

During this workshop we will deal with the topic masculinities*. What
does masculinities* actually mean? How can I handle (my) masculinities*?
How and when do I use/perform them? Where do (my) masculinities* limit
myself?
The workshop will be in German language (with the option to do whispered
translation in English) and is open to all genders. 
Presented by queer_topia*(queertopia.blogsport.de; fb: queer_topia).
Duration: 4 hours

back to the program